何かをやり遂げた満足感を持ち込んで、秋が始まったばかりの武蔵野の
小道を一人で歩いてみた。今年の秋の始まりはまた格別だ。私の住んで
いる場所は、まだ武蔵野の樹林帯がたくさん残っていて快適な環境を保
っている。
100時間ぶっ通しのフットサルマラソンを成し遂げた。これはギネス
の想像力を越えてしまったと表現した方がおもしろいのかも知れない。
お気に入りの倒木のベンチでおいしいコーヒーをつくることにした。い
つもの小鳥たちもいるしアリたちもいる。まわりの木立の先には青く高
い秋の大空が私を包み込んでくれている。
このベンチにたどり着くまでの間、樹林帯の樹木たちに私は大きな声で
歌を聴かせながら歩いてきた。みんな私を仲間のように思ってくれてい
るのだろう、喜んで出迎えてくれた。
さてと、え〜と・・・そうだIBドロップスだ。次ぎは。
【We're All Alone】 Boz Scaggs
Outside the rain begins and it may never end
So cry no more on the shore
A dream will take us out to sea
Forever more forever more
外は雨 しばらくやまないだろう
だからもう泣かないでほしい
夢が私たちを海に連れ出してくれる
いつまでも どこまでも
Close your eyes and dream
And and you can be with me
'Neath the waves through the caves of hours
Long forgotten now
We're all alone We're all alone
目を閉じれば ふたりきり
波を抜けて 時の洞窟を越えて 忘れられていた 今
ふたりきりで たった二人で
Close the window Calm the light
And it will be alright No need to bother now
Let it out Let it all begin
Learn how to pretend
窓を閉めて 明かりを消して
悩むことは何もない
全てを解き放って はじめてみよう
その気になればいい
Once a story's told
It can't help but grow old Roses do Lovers too
So cast your seasons to the wind
And hold me dear Oh, hold me dear
言葉にすると どんどん大きくなってしまう
薔薇のように 僕たちも同じなんだ
だから風にまかせてみよう
僕を抱き締めて 抱き締めて欲しい
Close the window Calm the light
And it will be alright No need to bother now
Let it out Let it all begin
All's forgotten now We're all alone
We're all alone
窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいい 悩むことはない
全てを解き放って はじめてみよう
大切なことを 忘れてしまっている
僕らは二人なんだ 二人きりなんだ